陳白菊 《 Chị Tư (Sister Four) 》 美國
My Chị Tư was a cheerful, fun-loving, and playful sister.I was told she was a cute and happy baby. Before Dad had a boy, he dressed my Chị Tư as a boy. She had a boy haircut, boy chemise shirt and pants. We even called her Brother Four—all of this was to fulfill Dad’s longing for a son. We lived near a foreign military base. The French soldiers adored her. Many of them had children in their home country and she reminded them of their own. They would often ask my mom to let them borrow Chị Tư so they could play together at the nearby creek. It probably helped ease the soldiers’ longing for their own children, who were thousands of miles away. As a teenager, Chị Tư earned money by trading U.S. dollars with American soldiers and prostitutes and then exchanging them on the black market for a profit. They liked to trade with her because they trusted teenagers and she was funny and friendly. On good days, she brought home stolen army goods that were sold on the black market. I remember it clearly. Our eyes lit up as we gathered around her. We “oohed” and “ahhed” in unison each time she pulled out American-made items like a can of peanut butter, a pack of Spearmint chewing gum, a red apple, and my favorite, pound cake. She was like a Santa Claus bringing gifts to little poor children. We ate while she blurted a few words she learned at the army base. “Ô Kê Sa Lem, Sam Sam Cà Rem, Number One”. We all would burst out laughing at her silly phrases. Dad disapproved of her hanging around the army base and worried for her safety. However, my sister was a free spirit; she loved life and took whatever came her way with open arms. Even though there was a war going on, Chị Tư was independent and unafraid, always seeking the next adventure. One time she and her friend went to see a snake with three heads. They drove to a place an hour from home to find there was no such thing! Dad punished her when she got home, but that did not stop her from going out again the following week to see a crying Virgin Mary statue. She was the most fearless person I knew.
One day in 1969, tragedy struck. Relatives and neighbors came in and out of our house. Everyone looked distressed. I was only four years old, too young to comprehend what was going on. Chị Tư was no longer with us and I didn’t know what happened to her. It took many years later for me to find out that she died from a motorcycle accident. A friend was riding with her and they were struck by a truck from behind. She was only seventeen years old. Life had only just begun for her. She had yet to experience things like dressing like a girl, applying red lipstick, putting on sweet perfume or kissing a boy. I often wondered why bad things happened to all the nice people. Life can be so unfair.
陳白菊 (Laura Tran)
Write to Laura Tran, please enter HERE.
Copyright © 2008-2019 www.ducducbienhoa.com. All Rights Reserved.